Понимание корпусной лингвистики - Даниэль Барт

Товар

10 907  ₽
Понимание корпусной лингвистики - Даниэль Барт

Доставка

  • Почта России

    от 990 ₽

  • Курьерская доставка EMS

    от 1290 ₽

Характеристики

Артикул
12554423048
Состояние
Новый
Tytuł
Understanding Corpus Linguistics (2021)
Autor
Danielle Barth
Nośnik
ebook
Język publikacji
angielski
Format
epub
Wydawnictwo
Taylor & Francis

Описание

PRZEDMIOTEM OFERTY JEST KOD DOSTĘPOWY DO KSIĄŻKI ELEKTRONICZNEJ (EBOOK)

KSIĄŻKA JEST DOSTĘPNA NA ZEWNĘTRZNEJ PLATFORMIE. KSIĄŻKA NIE JEST W POSTACI PLIKU.

Understanding Corpus Linguistics - Danielle Barth

This textbook introduces the fundamental concepts and methods of corpus linguistics for students approaching this topic for the first time, putting specific emphasis on the enormous linguistic diversity represented by approximately 7,000 human languages and broadening the scope of current concerns in general corpus linguistics. Including a basic toolkit to help the reader investigate language in different usage contexts, this book: Shows the relevance of corpora to a range of linguistic areas from phonology to sociolinguistics and discourse Covers recent developments in the application of corpus linguistics to the study of understudied languages and linguistic typology Features exercises, short problems, and questions Includes examples from real studies in over 15 languages plus multilingual corpora Providing the necessary corpus linguistics skills to critically evaluate and replicate studies, this book is essential reading for anyone studying corpus linguistics.

  • Autorzy: Danielle Barth Stefan Schnell
  • Wydawnictwo: Taylor & Francis
  • Data wydania: 2021
  • Wydanie: 1
  • Liczba stron:
  • Forma publikacji: ePub (online)
  • Język publikacji: angielski
  • ISBN: 9781000466751

BRAK MOŻLIWOŚCI POBRANIA PLIKU. Drukowanie: OGRANICZENIE DO 2 stron. Kopiowanie: OGRANICZENIE DO 2 stron.

  • Cover
  • Half Title
  • Series Page
  • Title Page
  • Copyright Page
  • Table of Contents
  • Acknowledgements
  • 1 Introduction
  • 1.1 What is corpus linguistics?
  • 1.1.1 The basic idea of corpus linguistics
  • 1.1.2 Corpus linguistics in contrast to other approaches
  • 1.1.3 Corpus linguistics and usage-oriented linguistics
  • 1.2 Rundown of this book
  • 2 Basic concepts in corpus linguistics
  • 2.1 What is a corpus and what is it good for?
  • 2.2 Definition and characteristics of texts in corpus linguistics
  • 2.2.1 What is a text in corpus linguistics?
  • 2.2.2 What is a word in a text?
  • 2.2.3 Types and tokens
  • 2.2.4 Textual and contextual properties of texts
  • 2.3 Corpora as samples of language use
  • 2.4 Conclusion
  • 3 Corpus composition and corpus types
  • 3.1 Corpus content and representativeness
  • 3.1.1 Corpus size
  • 3.1.2 Corpus composition
  • 3.1.3 Authenticity, routines, and spontaneity
  • 3.1.4 Representativeness
  • 3.1.5 Saturation
  • 3.1.6 Text varieties: register, genre, and style
  • 3.2 Linked data
  • 3.2.1 Raw data and primary data
  • 3.2.2 Metadata
  • 3.3 Corpus types
  • 3.3.1 Corpus types defined by situational features
  • 4 Levels of linguistic representation in corpus-linguistic research
  • 4.1 Linguistic structures and their variants
  • 4.1.1 Language use and contextualisation
  • 4.1.2 Choice of variants: possible and probable structures
  • 4.2 Structural levels of variation
  • 4.2.1 Lexical semantics
  • 4.2.2 Phonetics
  • 4.2.3 Phonology
  • 4.2.4 Morphology
  • 4.2.5 Syntax
  • 4.2.6 Discourse
  • 4.3 Sign and gesture
  • 4.4 Conclusion
  • 5 Corpus queries
  • 5.1 Getting started
  • 5.2 Corpus queries
  • 5.3 Frequency lists
  • 5.3.1 Keywords
  • 5.4 Graphical frequency descriptions
  • 5.4.1 Frequency plots
  • 5.4.2 Dispersion plots
  • 5.5 Zipfian distribution
  • 5.6 Collocations and bigrams
  • 5.7 Association measures for bigrams
  • 5.8 Concordances and keywords in context
  • 5.9 Trigrams and n-grams
  • 5.10 Colligations and grammatical categories
  • 5.11 Regular expressions and specialised query languages
  • 5.11.1 Regex with unicode
  • 5.12 Workflow
  • 5.13 Conclusion
  • 5.14 Answers for exercise 5.6 on regexes
  • 6 Corpus building
  • 6.1 Steps for an idealised corpus
  • 6.1.1 Corpus types and goals
  • 6.1.2 Identification, selection, and evaluation
  • 6.2 Corpus building in context
  • 6.2.1 Whole-population corpora
  • 6.2.2 Availability of texts: copyright and privacy
  • 6.2.3 Technical, methodological, and other considerations
  • 6.3 Pre-processing: transcription, translation, and digitisation of text
  • 6.3.1 Spoken data transcription
  • 6.3.2 Linking transcriptions to raw data
  • 6.3.3 Rendering corpus text
  • 6.3.4 Translation
  • 6.3.5 Choice of metalanguage
  • 6.4 Data formats
  • 6.5 Including metadata
  • 6.6 Publication of the corpus
  • 6.7 Conclusion
  • 7 Corpus annotation
  • 7.1 Corpus annotations and research agendas
  • 7.1.1 Standards of corpus annotation
  • 7.2 Types of annotation and annotation schemes
  • 7.2.1 Annotation for phonetics and prosody
  • 7.2.2 Morphological annotation
  • 7.2.3 Parts-of-speech tagging
  • 7.2.4 Syntactic annotation
  • 7.2.5 Semantic annotation
  • 7.2.6 Discourse and reference annotation
  • 7.3 Corpus annotation in linguistic typology
  • 7.3.1 UDs: Universal dependencies
  • 7.3.2 SCOPIC: Social cognition parallax interview corpus
  • 7.3.3 Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts
  • 7.4 Conclusion
  • 8 Statistical description and analysis
  • 8.1 Introduction
  • 8.2 Basics
  • 8.2.1 Sampling
  • 8.2.2 Dependent and independent variables
  • 8.2.3 Distributions
  • 8.2.4 Range and spread
  • 8.3 Common univariate tests
  • 8.3.1 Null hypothesis
  • 8.3.2 Chi-squared test
  • 8.3.3 Correlations
  • 8.4 Multivariate predictive approaches
  • 8.4.1 Mixed-effects multiple regression
  • 8.4.2 Recursive partitioning
  • 8.4.3 Clustering methods
  • 8.5 Making statistical claims
  • 8.6 Conclusion
  • 9 Corpora in sociolinguistics
  • 9.1 A brief introduction to sociolinguistics
  • 9.1.1 Overlap in studies of variation
  • 9.1.2 Variables in sociolinguistics
  • 9.2 Dialect and regional variation
  • 9.2.1 Cross-dialectal variation in large corpora
  • 9.2.2 Dialectal variation in corpora of sociolinguistic interviews
  • 9.2.3 Corpus-based dialectometry
  • 9.3 Social factors of variation and change
  • 9.3.1 Ethnicity
  • 9.3.2 Sex and gender
  • 9.3.3 Interaction of constraints
  • 9.4 Variation and language change
  • 9.5 Conclusion
  • 10 Corpus linguistics and language documentation
  • 10.1 Language documentation: Capturing the diversity of human languages
  • 10.1.1 Defining language documentation
  • 10.1.2 Language documentation in practice
  • 10.1.3 What are “linguistic practices”?
  • 10.2 Lasting records of language use and their uses in corpus linguistics
  • 10.2.1 Language documentation and data types generated
  • 10.2.2 Multiple purposes of language documentation
  • 10.3 From Collection to corpus: corpus building from language documentation
  • 10.3.1 Corpora versus language documentations
  • 10.4 Research questions appropriate for small corpora
  • 10.4.1 Function words
  • 10.4.2 Grammatical marking
  • 10.4.3 Classes of words
  • 10.4.4 Constructions (syntactic variants)
  • 10.4.5 Zeros
  • 10.4.6 Phonetic information
  • 10.4.7 What we can’t study
  • 10.4.8 Advantages of small corpora
  • 10.5 Conclusion
  • 11 Corpus-based typology
  • 11.1 Introduction: Typological questions and linguistic corpora
  • 11.2 Universals and diversity in language use
  • 11.2.1 What is universal in language use?
  • 11.2.2 Universal constraints on diverse patterns of language use
  • 11.2.3 How does language use differ across languages and cultures?
  • 11.3 Issues in corpus development and cross-corpus typological research design
  • 11.3.1 Different types of multilingual corpora
  • 11.3.2 Corpus property biases in CBT research
  • 11.3.3 Written and LOL (literate’, official’, lots of speakers’) biases in corpus-based typology
  • 11.3.4 Corpus design versus bootstrapping for specific research questions
  • 11.4 Conclusion
  • References
  • Index

W tej ofercie kupujesz kod dostępowy umożliwiający dostęp do wskazanej treści. Kod umożliwia dostęp do treści za pomocą przeglądarki WWW, dedykowanej aplikacji iOS (Apple) ze sklepu App Store lub dedykowanej aplikacji Android ze sklepu Play. Kod oraz instrukcje otrzymasz pocztą elektroniczną niezwłocznie po zaksięgowaniu płatności. Brak możliwości pobrania pliku.

Na podstawie art. 38 pkt 13 Ustawy z dnia 30 maja 2014 roku o prawach konsumenta realizując kod dostępowy rezygnujesz z prawa do odstąpienia od umowy zawartej na odległość.

Typ licencji: licencja wieczysta.

BRAK MOŻLIWOŚCI POBRANIA PLIKU.

NIE PRZESYŁAMY PLIKÓW E-MAILEM.

Гарантии

  • Гарантии

    Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.

  • Лёгкий возврат

    Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.

  • Безопасная оплата

    Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.

Отзывы о товаре

Рейтинг товара 0 / 5

0 отзывов

Russian English Polish