Апология женского духа Клос

Товар

1 800  ₽
Апология женского духа Клос

Доставка

  • Почта России

    1401 ₽

  • Курьерская доставка EMS

    1754 ₽

Характеристики

Артикул
12635382966
Состояние
Новый
Język publikacji
polski
Tytuł
Apologia kobiecego ducha Sybilla Aleramo i jej związki z polską kulturą literacką pierwszej połowy
Autor
Anita Kłos
Nośnik
książka papierowa
Okładka
miękka ze skrzydełkami
Rok wydania
2019
Waga produktu z opakowaniem jednostkowym
0.576 kg
Wydawnictwo
Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie
Liczba stron
230
Numer wydania
1
Seria
Batman
Wysokość produktu
0 cm

Описание

Apologia kobiecego ducha Kłos

Apologia kobiecego ducha

Autor: Anita Kłos

EAN: 9788322791516

Typ publikacji: książka

Strony: 292

Oprawa: broszurowa

Wydawca: UMCS

SID: 852549

Apologia kobiecego ducha

Apologia kobiecego ducha. Sibilla Aleramo i jej związki z polską kulturą literacką pierwszej połowy XX wieku to opowieść o kobietach piszących: prozatorkach i poetkach, tłumaczkach i dziennikarkach. O książkach z kobietami w tytule (Kobieta, Dom kobiet) i ich recepcji, głównie wśród kobiet. O kobietach w twórczości kobiet i o kreatywności kobiet w ogóle. O poszukiwaniu oryginalnej literackiej formy dla kobiecego głosu i doświadczenia. O jednostkowym przeżywaniu kobiecości i konfrontacji ze społecznymi ograniczeniami wynikającymi z płci. O intelektualnych relacjach między kobietami i kobiecej przyjaźni. O siostrzeństwie i kobiecym geniuszu.Centralną postacią tej opowieści jest Sibilla Aleramo (właśc. Rina Faccio, 1876-1960), włoska pisarka, poetka, dziennikarka, aktywistka i feministka. Zaś punktami wyjścia zawartych w monografii rozważań dwa przekłady związane z osobą Aleramo w polskim kontekście: tłumaczenie jej debiutanckiej książki, Una donna (1906), na język polski, autorstwa Stanisławy (Soavy) Gallone, oraz niebezpośrednia translacja dramatu Dom kobiet Zofii Nałkowskiej (1930) na język włoski, dokonana przez samą Sibillę. Korzystając z metod współczesnego przekładoznawstwa i komparatystyki, traktując historię przekładu jako klucz do badania historii kultury, Anita Kłos przedstawia recepcję twórczości Sibilli Aleramo w Polsce oraz przekładowy dorobek włoskiej pisarki. Przy okazji prezentuje ciekawy, a mało znany wycinek historii literatury i rekonstruuje sieć powiązań między polskimi i włoskimi intelektualistkami w pierwszej połowie XX wieku.

Гарантии

  • Гарантии

    Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.

  • Лёгкий возврат

    Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.

  • Безопасная оплата

    Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.

Отзывы о товаре

Рейтинг товара 0 / 5

0 отзывов

Russian English Polish