КОМЕДИЯ в переводе Станислава Баранчака (2022) - Уильям Шекспир
Товар
- 3 раза купили
- 4.89 оценка
- 79 осталось
- 37 отзывов
Доставка
Характеристики
Описание
KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka (2022)
William Shakespeare
W tym wyjątkowym wydaniu ze wstępem Marty Gibińskiej znajdują się wszystkie komedie najsłynniejszego dramatopisarza świata, jakie przełożył jeden z najważniejszych tłumaczy. Stanisław Barańczak, obdarzony nieprawdopodobnym talentem rymotwórczym, to wirtuoz panujący nad językiem i wersyfikacją, posiadający jednocześnie słuch metafizyczny i fantastyczne poczucie humoru. Stworzył dzieło zdumiewające zarówno rozmiarami, jak i różnorodnością. Unikatowa edycja Komedii - spotkanie dwóch tuzów literatury - jest projektem imponującym nie tylko objętością, ale i finezją.
Barańczak ma absolutny słuch językowy i magiczny dar rymowania. Jan Kott
Wszystko, czego mi zabrakło w poprzednich tłumaczeniach, znalazłem u Barańczaka: jasność, potoczystość, cudowny rytm i lapidarność przekładu wprost do grania. Tadeusz Łomnicki
Mówi mi się Barańczaka tak, jak się oddycha powietrzem – tłumacz prowadzi mnie przez najbardziej powikłane i zaplątane wątki myślowe z krystaliczną prostotą. Jan Peszek
W pierwszym olśnieniu tekstem jestem zaszokowany jego jasnością, prostotą, szaloną komunikatywnością. Gustaw Holoubek
W Polsce tylko Stanisław Barańczak potrafi tak tłumaczyć Szekspira. Andrzej Seweryn
JEŚLI MAJĄ PAŃSTWO JAKIEŚ UWAGI/KOMENTARZE DO ZAMÓWIENIA, BARDZO PROSIMY O NIEUŻYWANIE EMOTIKONÓW, WYDŁUŻA TO CZAS REALIZACJI ZAMÓWIENIA, DZIĘKUJEMY.
Гарантии
Гарантии
Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.
Лёгкий возврат
Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.
Безопасная оплата
Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.