Рене Вивьен: О сапфической ноте и других стихотворениях

Товар

2 741  ₽
Рене Вивьен: О сапфической ноте и других стихотворениях

Доставка

  • Почта России

    1615 ₽

  • Курьерская доставка EMS

    2021 ₽

Характеристики

Артикул
14999105998
Состояние
Новый
Język publikacji
polski
Tytuł
Na Saficką nutę i inne wiersze/ Sur le Rythme Saphique et autres poèmes.
Autor
Renée Vivien. Tłumaczenie: Ryszard Mierzejewski
Nośnik
książka papierowa
Okładka
miękka z obwolutą
Rok wydania
2019
Wydanie
Standardowe
Waga produktu z opakowaniem jednostkowym
0.6 kg
Wydawnictwo
inne (Biblioteka Przekładów Poetyckich)
Liczba stron
205
Numer wydania
22
Seria
Biblioteka Przekładów Poetyckich
Szerokość produktu
15 cm
Wysokość produktu
21 cm

Описание

Renée Vivien: Na Saficką nutę i inne wiersze/ Sur le Rythme Saphique et autres poèmes.

Wybrał, z francuskiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski.

Pierwszy w Polsce wybór wierszy angielskiej poetki Pauline Mary Tarn (1877-1909), piszącej po francusku pod pseudonimem Renée Vivien. Swego czasu znanej i kontrowersyjnej zarówno ze swej twórczości, jak i gorszącego stylu życia, niemieszczącego się w kanonach purytańskiej obyczajowości, którą z pewnością zaliczylibyśmy dzisiaj w poczet tzw. poetek wyklętych.

Wybór wierszy dwujęzyczny: francusko-polski.

Renée Vivien

Kolory nocy

Rozmyślam o kolorach ciemności. Twoje oczy

I my obie wiemy, jak się kolory nieba tłumaczy.

Widziałam noce purpurowe, dostojne i łagodne,

Noce pokoju, zielone i noce rude, płomienne.

Widziałam rozkwitanie w kolorze różowego kwiatu

I księżyc, który się uśmiechał, bez bólu podczas snu.

Widziałam hipnotyzowanie się, o tysiące mil odległe,

Jak subtelnie medytowały nad sobą noce błękitne.

A słuchając płaczu sowy w jej tajemniczym locie,

Widziałam migotanie innych nocy, całych w złocie.

.

Les Couleurs de la Nuit

Contemple les couleurs des ténèbres. Tes yeux

Sauront, comme les miens, interpréter les cieux.

J’ai vu le violet des nuits graves et douces,

Le vert des nuits de paix, la flamme des nuits rousses.

J’ai vu s’épanouir, rose comme une fleur,

La lune qui sourit aux rêves sans douleur.

J’ai vu s’hypnotiser, à des milliers de lieues,

La méditation subtile des nuits bleues.

En écoutant pleurer les hiboux à l’essor

Mystérieux, j’ai vu ruisseler les nuits d’or.

.

„Évocations”, 1903

Гарантии

  • Гарантии

    Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.

  • Лёгкий возврат

    Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.

  • Безопасная оплата

    Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.

Отзывы о товаре

Рейтинг товара 4.8 / 5

5 отзывов

Russian English Polish