3 книги ГЛАЗАМИ КИТАЙЦЕВ - Промо-пакет
Товар
Характеристики
Описание
PAKIET PROMOCYJNY 3 KSIĄŻEK
1) O SZTUCE RZĄDZENIA
- Autor: Mozi , Mengzi, Xunzi, Han Feizi
- Tłumaczenie: Małgorzata Religa
- Ilość stron: 228
- Wymiary: 120 x 170 mm
- ISBN: 978-83-8002-367-3
2) WĘZŁY DUSZY - CHRESTOMATIA WSPÓŁCZESNYCH OPOWIADAŃ CHIŃSKICH
- Autor: Mo Yan
- Tłumaczenie: Lidia Kasarełło, Rafał Felbur, Ewa Paśnik, Irena Kałużyńska, Anna Święszowska, Małgorzata Religa, Piotr Karpiński,Zuzanna Burska
- Ilość stron: 314
- Wymiary: 135 x 205 mm
- ISBN: 83-89899-34-5
3) ZROZUMIEĆ CHIŃCZYKÓW - KULTUROWE KODY SPOŁECZNOŚCI CHIŃSKICH
- Autor: Praca zbiorowa
- Ilość stron: 314
- Wymiary: 165 x 235 mm
- ISBN: 978-83-61203-85-8
1) Mozi ( V/IV w. p.n.e. ) – „pierwszy rywal Konfucjusza” i założyciel wpływowej szkoły moistów. Przekonywał o konieczności dopasowania się do woli Nieba (Tianzhi) i propagował potrzebę powszechnej, nieróżnicującej miłości jako podstawę dobrego funkcjonowania społeczeństwa.
Mengzi, Mencjusz (IV /III w. p.n.e.) - w tradycyjnych Chinach uznawany za najwybitniejszego myśliciela po Konfucjuszu. Przekonany, że człowiek z natury jest dobry, uważał, że najlepsze rządy to realizacja „Drogi królewskiej” - według której władca, otoczony mądrymi doradcami, stworzy swojemu ludowi warunki umożliwiające życie w zgodzie z wrodzonym dobrem własnej natury.
Xunzi (IV/III w. p.n.e.) - wybitny przedstawiciel wczesnego konfucjanizmu. Uważał, że ludzka natura jest zła i powinno ją ujarzmić właściwe wykształcenie. Zgadzał się z Mencjuszem , że dobro państwa zależy ostatecznie od moralnej postawy władcy, lecz większy nacisk kładł na drobiazgowe przestrzegane zasad hierarchii i dyscyplinę społeczną.
Han Feizi (III w. p.n.e.) - najwybitniejszy przedstawiciel szkoły „legistów”. Podzielał przekonanie Xunzi o wrodzonym złu ludzkiej natury i uważał, że najlepszą metodą rządzenia jest wprowadzenie i bezwzględne stosowanie przepisów i procedur, które najskuteczniej uniemożliwią ludziom czynienie zła.
2) Pierwsza w Polsce chrestomatia współczesnych opowiadań chińskich, tłumaczonych przez sinologów, wprowadza w niezwykłą krainę od rozległych ziem Tybetu przez Shanxi po północno-wschodnie kresy ludu Oroczonów.
Literacka opowieść o tym świecie to często poetycki zapis obrazów przywoływanych z pamięci lub magiczna wędrówka w głąb historii i wyobraźni, w której mit miesza się z rzeczywistością. Jest w niej także miejsce na groteskę i szyderczy śmiech. Pobrzmiewa on w opowiadaniach o tradycji „żółtej ziemi”, odsłaniających świat zwierzęcych zmysłów i ludowej moralności chłopów. Słychać go także tam, gdzie kpi się z norm i ideologii „rewolucyjnych” Chin.
Autorzy opowiadań to w większości współcześni mistrzowie chińskiego słowa. Wśród nich Mo Yan - laureat literackiej nagrody Nobla - i Su Tong zyskali sławę na całym świecie dzięki ekranizacji swoich utworów (Czerwone sorgo, Zawieście czerwone latarnie).
W wypisach znalazły się wyłącznie utwory z lat osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych XX wieku. Wszystkie są ilustracją świadomego poszukiwania i odkrywania nowej poetyki, stylów i konwencji.
3) Jak struktura języka wpływa na sposób postrzegania rzeczywistości?
Czym jest mandat Niebios i jakie znaczenie ma on dla zrozumienia modelu sprawowania władzy w Chinach?
Jak tradycja religijna i filozoficzna rzutuje na moralną zasadę wzajemności i jak to wpływa na współczesne problemy z korupcją?
Czym jest „twarz” dla Chińczyków i dlaczego nie sposób tego pojąć nie odwołując się do konfucjanizmu?
Oto niektóre z pytań, jakie stawiają i na które odpowiadają autorzy tej pionierskiej pracy. Ich szerokie horyzonty i interdyscyplinarne podejście stanowią o wyjątkowości i sile tej książki.
O autorach:
Leszek Niewdana (chiń. 聶達安 Nie Daan), SVD, badacz kultury chińskiej oraz problemów nurtujących współczesny system bankowy. Warsztat naukowy zdobył na Uniwersytecie Southampton (MBA) oraz Uniwersytecie Londyńskim (doktorat). Od ponad dwudziestu lat związany z Tajwanem. Wykłada na Wydziale Handlu Międzynarodowego i Finansów Katolickiego Uniwersytetu Fu Jen w Tajpej. W swoich pracach koncentruje się na obecności zagadnień kulturowych i etycznych w procesach ekonomicznych.
Józef Pawłowski (chiń. 鮑虹銘 Bao Hongming) sinolog, adiunkt w Zakładzie Sinologii Wydziału Orientalistycznego. Autor artykułów, opracowań i tłumaczeń z zakresu politologii, historii i dyplomacji. Zajmuje się filozofią polityczną wczesnego konfucjanizmu, nowożytną historią Chin oraz zagadnieniami społeczno-politycznymi Chińskiej Republiki Ludowej.
Jan Rowiński (chiń. 羅文 Lo Wen) – sinolog i politolog, jeden z najwybitniejszych znawców problematyki chińskiej. W Chinach spędził wiele lat jako student, tłumacz, dyplomata i naukowiec. Absolwent Instytutu Dyplomatycznego w Pekinie (1960), pracownik naukowy (doktor, docent, profesor) w Polskim Instytucie Spraw Międzynarodowych (1970−1993, 2004−2007), od 2002 profesor Uniwersytetu Warszawskiego na Wydziale Dziennikarstwa i Nauk Politycznych. Wieloletni pracownik Ministerstwa Spraw Zagranicznych (1960−1969, 1993−2004, w latach 1995−2001 z-ca Ambasadora RP w ChRL). Autor i współautor licznych publikacji.
Katarzyna Sarek (chiń. 倪可賢 Ni Kexian ), archeolog i sinolog, absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego. Przez wiele lat mieszkała i pracowała w Chinach. Obecnie doktorantka w Zakładzie Sinologii Uniwersytetu Warszawskiego. W swych badaniach zajmuje się historią i kulturą Chin w kontekście odkryć archeologicznych, wpływem klasycznej kultury na różne aspekty życia współczesnych Chińczyków, językoznawstwem sinologicznym oraz relacją między językiem i kulturą. Autorka licznych artykułów popularnonaukowych o tematyce chińskiej.
Jan Siniarski (chiń. 陽星Yang Xing) – sinolog i ekonomista, absolwent Uniwersytetu Warszawskiego i Szkoły Głównej Handlowej. Przez rok stypendysta na Szanghajskim Uniwersytecie Finansów i Ekonomii. W pracach dyplomowych podejmował zagadnienia zagranicznych nazw handlowych w języku chińskim oraz analizował kwestię ładu korporacyjnego w chińskich spółkach. Od 2001 zaangażowany zawodowo we współpracę pomiędzy firmami polskimi i chińskimi. Znawca kultury i etykiety współczesnych Chin; praktyk negocjacji na gruncie kultury chińskiej.
Zbigniew Wesołowski (chiń. 魏思齊Wei Siqi), SVD, sinolog; jego warsztat naukowy i zainteresowania koncentrują się wokół filozofii i klasycznej myśli chińskiej, konfucjanizmu oraz buddyzmu. Członek Instytutu Monumenta Serica (Sankt Augustin k/Bonn), wykładowca na Katolickim Uniwersytecie Fu Jen (Tajpej), założyciel i dyrektor Centrum Badań Sinologicznych Monumenta Serica na tym samym uniwersytecie. Autor licznych naukowych publikacji sinologicznych, m.in. w języku chińskim, niemieckim i angielskim.
Ewa Zajdler (chiń. 蔡素明 Cai Suming), sinolog językoznawca z Zakładu Sinologii Uniwersytetu Warszawskiego. W swoich pracach podejmuje zagadnienia językoznawstwa sinologicznego, glottodydaktyki oraz języka i kultury chińskiej. Traktuje język chiński, wiedzę o języku, o Obszarze Języka Chińskiego i Chińskim Obszarze Językowym jako klucz do rozumienia zachowań indywidualnych i społecznych, sposobu konceptualizacji rzeczywistości i podstawę efektywnej komunikacji interkulturowej.
Гарантии
Гарантии
Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.
Лёгкий возврат
Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.
Безопасная оплата
Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.