Текстуалия 4/2020

Товар

1 662  ₽
Текстуалия 4/2020

Доставка

  • Почта России

    1297 ₽

  • Курьерская доставка EMS

    1624 ₽

Характеристики

Артикул
13542316343
Состояние
Новый
Język publikacji
polski
Częstotliwość
kwartalnik
Rok wydania
2020
Tytuł
Tekstualia 4 2020
Wydawnictwo
inne
Numer czasopisma
1

Описание

Tekstualia 4 2020

256 str.

2020 r.

Stan: BDB-

ARTYKUŁ WSTĘPNY

Marcin Czardybon, Literatura i przełom wieków

ARTYKUŁY NAUKOWE

Arnold Labrie, Czystość i zmaza w kulturze fin de siècle’u. Wagner, Stoker, Zola – interpretacja psychohistoryczna, przełożył Marcin Czardybon

Julian Strube, Formowanie się tożsamości okultystycznych wśród teozofii i socjalizmu we Francji fin de siècle, przełożyły Alicja Jas i Paulina Kruk

Iwona Przybysz, Spojrzenie wstecz jako lekarstwo na lęk przed przełomem wieków. ” Kurier Warszawski” i jego ” konkurs stulecia”

Marcin Czardybon, Puryfik(a)cja. Literatura polska na przełomie XX i XXI wieku

Marcin Klik, Ciało na przełomie wieków, czyli o starzeniu się i schyłku cywilizacji zachodniej w powieściach Michela Houellebecqa

EDYCJA ŹRÓDEŁ

Piotr Bordzoł, Eliza Orzeszkowa wśród pisarzy pozytywizmu z perspektywy warszawskiej. Listy Leopolda Méyeta do Elizy Orzeszkowej. Artykuł wstępny, edycja fragmentów

VARIA NAUKOWE (JUBILEUSZOWE)

Piotr Michałowski, Między traktatem a epifanią, czyli o Leszku Szarudze po raz ósmy. Rozważania krytyczne i autometakrytyczne

LE-SYLWA

Leszek Szaruga, Istnienie [część piąta – ostatnia]

ESEJ

Karol Toeplitz, Samotność Abrahama

PROZA

Krzysztof Dąbrowski, Spotwornienie

Izabela Kwiatkowska, Miodobranie. Pożytki późnoletnie, Still counts, Pamięć proceduralna

Katarzyna Pawlińska, Eliminacje (fragmenty zbioru miniatur): Joanna, matka motyla, Mama Marty, Piotrka, Marka, Grzesia, a niebawem również małej Zosi, Danka i dziad, który tak naprawdę nie jest dziadem, tylko mężem Danki, Stary człowiek w lipcu, Córcia

POEZJA (FORUM POETYCKIE POD PATRONATEM PISARZY POLSKICH)

Alicja Regiewicz, Stare maseczki, Budka, Obcowanie, Wyklejanka (koloryzowane)

TŁUMACZENIA

Edgar Allan Poe, Eureka. Poemat prozą [część piąta], przełożył Marian Polak-Chlabicz

Natalia Gorbaniewska, Rozterki poety na wygnaniu, wstępem pt. „O Rozterkach językowych poety na wygnaniu Natalii Gorbaniewskiej” opatrzyła i przełożyła Ewangelina Skalińska

Nathan O’Donnell, Całymi dniami, codziennie, przełożyła Maria Fengler

Agnė Žagrakalytė, Cała prawda o Alicji Meler, przełożyła Zuzanna Mrozikowa

Sesi García, Wiersze ze zbioru Quién me compra este misterio? (Kto mi kupi tę tajemnicę?), Obraz kobiety przed Duomo we Florencji, Zniekształcony obraz Segovii, ze zbioru Geometría y compasión (Geometria i współczucie): ***Strumyki Lizbony oraz tekst niepublikowany Wyobrażona pocztówka z Sycylii, przełożyła Weselina Gacińska

PIOSENKA LITERACKA

Tomasz Rutkowski, Lista zakazanych słów

ROZMOWA

Paweł Huelle o intertekstualności swej prozy. Z pisarzem rozmawia Anita Zabłocka-Trojnar

BILANS LITERATURY POLSKIEJ 1918–2018

Tomasz Bocheński, Bilans literatury polskiej 1918–2018

Гарантии

  • Гарантии

    Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.

  • Лёгкий возврат

    Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.

  • Безопасная оплата

    Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.

Отзывы о товаре

Рейтинг товара 0 / 5

0 отзывов

Russian English Polish