Поэзия 4/1980

Товар

952  ₽
Поэзия 4/1980

Доставка

  • Почта России

    1297 ₽

  • Курьерская доставка EMS

    1623 ₽

Характеристики

Артикул
13853486887
Состояние
Б/У
Język publikacji
polski
Waga produktu z opakowaniem jednostkowym
0.195 kg
Częstotliwość
miesięcznik
Rok wydania
1978
Tytuł
Poezja
Wydawnictwo
RSW Prasa książka Ruch
Szerokość produktu
16.5 cm
Wysokość produktu
23.7 cm
Stan opakowania
brak opakowania
Numer czasopisma
5

Описание

Poezja 4/1980
Poezja 4/1980 Stan opakowania brak opakowania

Zajrzyj na inne moje aukcje, czasopisma nie lubią podróżować samotnie!

  • Dodatki: brak
  • Tytuł: Poezja
  • Rok wydania: 1980
  • Numer czasopisma: 4
  • Język: polski
  • ISSN: 00336882
  • StanCzasopisma: bardzo dobry

"Poezja" to prestiżowy miesięcznik, którego strony zapełnione są pięknymi i inspirującymi wierszami. Czytelnicy mają okazję zapoznać się z twórczością zarówno uznanych poetów, jak i nowych, obiecujących głosów literatury poetyckiej. Oprócz publikacji wierszy, czasopismo oferuje również recenzje i opracowania, które pomagają czytelnikom zgłębiać i lepiej zrozumieć świat poezji.

W tym numerze:

  1. KESTUTIS NASTOPKA - "Tradycja i współczesność" przełożyli ISTVAN DABI i JAN MARX
  2. ALGIMANTAS BALTAKIS - "Grafika zimy"; "Nie za wcześnie i nie za późno"; "Czy tak dużo trzeba człowiekowi?"; "Na progu"; "XXX (Dziecko płacze o północy...)" przełożył ANDRZEJ TCHORZEWSKI
  3. ALBINAS BERNOTAS - "Pagórki radości. Doliny smutku"; "Książki"; "Spadające liście"; "Liście już opadają..."; "Pada deszcz"
  4. Ścieżką chleba - przełożył MIKOŁAJ BIESZCZADOWSKI
  5. ALGIMANTAS BUCYS - "Z zagubionego rękopisu" przełożył BOHDAN DROZDOWSKI
  6. VYTAUTAS KUBILIUS - "Współczesność liryki litewskiej" przełożyli ISTVAN DABI, JAN MARX
  7. JANINA DEGUTYTE - "Sonet IV"; "Sonet VI"; "XXX (..W najdłuższą noc roku...)"; "XXX (Będą z lodu niebieskiego...)" przełożył FLORIAN NIEUWAŻNY
  8. ANTANAS DRILINGA - "W drodze"; "Szczęście"; "Kiedy..."; " Kobiety, które mnie darzyły..." przełożył TADEUSZ CHROSCIELEWSKI
  9. SIGITAS GEDA - "Z jesiennego cyklu pieśni: „Druga kwadra jesienna bogini"" przełożył ANDRZEJ TCHORZEWSKI
  10. MARCELIJUS MARTINAITIS - "Mickiewicz na Litwie" przełożyli ISTVAN DABI i JAN MARX
  11. JUOZAS MACEVIČIUS - "XXX (Kiedy nas zwiąże ślub...)"; "Postscriptum"; "Urodziny"; "XXX (,,Jak co roku...")"; "37 Apostrofa" przełożył TADEUSZ CHROSCIELEWSKI
  12. ALFONSAS MALDONIS - "1943. Schylasz się nad ziemią"; "Bzy i krwawniki"; "Pejzaż z żytem" przełożył ZBIGNIEW JERZYNA
  13. JUSTINAS MARCINKEVIČIUS - "Wiersz"; "Niemen I"; "Klon jesieni"; "Jedność trawy i kamieni"; "Początek"; "O świcie"; "Lato"; "Heraklit"; XXX (,,W sen zapaść..."); "Czuwanie" przełożył BOHDAN DROZDOWSKI
  14. JONAS LANKUTIS - Epos wierszem Justinasa Marcinkevičiusa przełożył MARCIN KOGGE
  15. MARCELIJUS MARTINAITIS - Tren żałobny po Kukutisie ciemną, burzliwą nocą; XXX (Moje lata idą skroś ludzi...)"; XXX (,,Łańcuchem szos spętałem nogi"); XXX (,,Codzienne me życie otwiera deszczu szemranie..."); Pieśń starego skrzypka; XXX (,,Dniu mój..."); XXX (Kim była ta dziewczyna...") przełożył FLORIAN NIEUWAŻNY
  16. EUGENIJUS MATUZEVIČIUS - Nadzieja; Kwiat zachodu słońca; Etiuda; Jesienna etiuda; "Może wszystko się powtórzy" przełożył PIOTR KUNCEWICZ
  17. EDUARDAS MIEZELAITIS - "Z cyklu: Re-minor" przełożyli ANDRZEJ TCHÓRZEWSKI, MAREK WAWRZKIEWICZ
  18. MYKOLAS SLUCKIS - "Osobliwa subtelność" przełożył JAN BASŁYK
  19. ALGIMANTAS MIKUTA - XXX (,,Dopiero tu, w mansardzie..."); Lekcja rysunku; Wahadło; Stary ptak - przełożył ANDRZEJ BIEN
  20. JONAS STRIELKUNAS - XXX (,,Ojczyzno głęboką tyś rzeką..."); Ranny powstaniec; Cień; XXX (,,Za krzywym oknem stoi stara wieża..."); Białe światło Czarnej Nocy - przełożył MIKOŁAJ BIESZCZADOWSKI
  21. JUDITA VAICIUNAITE - Zygmunt August; Barbara Radziwiłłówna; Penelopa; Calypso; Nauzykaa - przełożyła ALDONA ROWICZ
  22. ALBINAS ŽUKAUSKAS - Mój rodowód - przełożyli ISTVAN DABI, JAN MARX; Grabowy las
  23. ALBINOS ŽUKAUSKAS - Wspomnienia o wspomnieniach; Žvikeli; Podkuwanie gęsi - przełożył KRZYSZTOF GASIOROWSKI
  24. MARCIN KOGGE - Rodowód współczesnej poezji litewskiej
  25. NOTA PLASTYCZNA: MYKOLAS SLUCKIS - Osobliwa subtelność - przełożył JAN BASŁYK

Wszystkie istotne szczegóły zobaczysz na zdjęciach, wszystkie z nich przedstawiają realny wygląd produktu.

Wysyłam w około 24h od momentu opłacenia zamówienia.

Zapraszam do zakupu :)

Гарантии

  • Гарантии

    Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.

  • Лёгкий возврат

    Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.

  • Безопасная оплата

    Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.

Отзывы о товаре

Рейтинг товара 0 / 5

0 отзывов

Russian English Polish