PO WIEŻY BABEL. ASPEKTY JĘZYKA I PRZEKŁADU

Товар

2 897  ₽
PO WIEŻY BABEL. ASPEKTY JĘZYKA I PRZEKŁADU
  • 0 раз купили
  • 4.75  оценка
  • 1 осталось
  • 4 отзыва

Доставка

  • Почта России

    1279 ₽

  • Курьерская доставка EMS

    1602 ₽

Характеристики

Артикул
15939180578
Состояние
Новый
Język publikacji
polski
Tytuł
inny
Autor
Aletheia
Nośnik
książka papierowa
Okładka
miękka
Rok wydania
2018
Waga produktu z opakowaniem jednostkowym
0.15 kg
Wydawnictwo
Aletheia
Liczba stron
630
Szerokość produktu
14 cm
Wysokość produktu
20 cm
Wydanie
Standardowe

Описание

PO WIEŻY BABEL. ASPEKTY JĘZYKA I PRZEKŁADU

GEORGE STEINER

PO WIEŻY BABEL. ASPEKTY JĘZYKA I PRZEKŁADU
  • Wydawca: ALETHEIA
  • Rok wydania: 2018
  • Oprawa: OPRAWA BROSZUROWA
  • Format: 145 x 205 mm
  • Ilość stron: 630
  • EAN: 9788365680310

Po wieży Babel należy do kanonu współczesnej humanistyki. Dzieło to napisał w latach 70. XX wieku, a potem aktualizował w kolejnych wydaniach George Steiner (ur. 1929), jeden z najwybitniejszych intelektualistów amerykańskich. Znakomity erudyta i poliglota o europejskich korzeniach, w tym obszernym traktacie podjął kwestię przekładu, ujmując go maksymalnie szeroko: jako centrum wszelkiej ludzkiej komunikacji, a nawet wszelkiego rozumienia. Odpowiednio do tego tłumaczenie zwłaszcza literatury z jego najbardziej sporną i najżywiej dyskutowaną dziedziną: tłumaczeniem poezji staje się szczególnym przypadkiem całokształtu relacji międzykulturowych, nie zaś tylko sprawą techniczną. Budowana przez autora poetyka przekładu wychodzi od zdumienia faktem tak ogromnego zróżnicowania językowego na świecie. Po co tyle języków? Czy to funkcjonalne? Czy nie marnuje energii ludzkiej populacji? Odpowiedź na te pytania musi sięgnąć do wielu dziedzin i to właśnie Steiner czyni, zanim skupi się na konkretnej praktyce translatorskiej i jej swoistości. Dlatego Po wieży Babel powinno być podstawową lekturą dla językoznawców i filologów, a zarazem dla filozofów języka i historyków idei, nie mówiąc o samych tłumaczach. Mnóstwo tam inspirujących wątków i koncepcji jak ta na przykład odpowiedź na powyższe pytanie o wielość języków: język rodzi się z potrzeby wspólnoty określonej grupy. Oznacza to, że każdy kontakt między grupami będzie zawsze przekładem: przejściem od własnej intymności do cudzej.

[Kod oferty,287982,9788365680310,2024-06-29 10:10:09]

Гарантии

  • Гарантии

    Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.

  • Лёгкий возврат

    Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.

  • Безопасная оплата

    Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.

Отзывы о товаре

Рейтинг товара 4.75 / 5

4 отзыва

Russian English Polish