ROYAL DANCE Мохаммед Диб (АЛЖИР)
Товар
Характеристики
Описание
Witam na mojej aukcji, dziś mam do zaoferowania książkę:
"KRÓLEWSKI TANIEC"
Mohammed Dib
kategoria: literatura piękna afrykańska, algierska
wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1976
seria: WSPÓŁCZESNA PROZA ŚWIATOWA
wydanie: I.
ISBN: -
stron: 170.
stan książki: - dobry (wytarcia tyłu obwoluty książki).
W "Królewskim tańcu" autor przedstawia tragedię dwojga ludzi: mężczyzny - byłego terrorysty i kobiety, która dowodziła oddziałem partyzanckim w górach. Dla nich wojna, choć już się skończyła, jest czasem zamkniętym, skąd nie ma powrotu do normalnego życia.
Mohammed Dib (ur. 21 lipca 1920 w Tilimsan, zm. 2 maja 2003 w La Celle-Saint-Cloud) – algierski pisarz, tworzący w języku francuskim, autor około 30 powieści. Przypuszczalnie jeden z najbardziej znanych w Europie twórców algierskich.
Pisać zaczął bardzo wcześnie, pierwsze wiersze napisał jako piętnastoletni chłopak. W czasie II wojny światowej studiował literaturę francuską na uniwersytecie w Algierze. W 1952 r., dwa lata przed algierską wojną o niepodległość, ożenił się z Francuzką, w tym też roku wstąpił do algierskiej partii komunistycznej. Zaliczany jest do tzw. Pokolenia 52, które tworzyła grupa algierskich (francuskojęzycznych) pisarzy z Albertem Camus i Mouloudem Feraounem na czele. Zadebiutował w 1952 r. publikując powieść "La grande maison", która powstała już w 1946 r.
W 1959 został deportowany z Algierii przez władze francuskie za otwarte wspieranie ruchu niepodległościowego. Osiadł wówczas na stałe we Francji.
W swych dziełach Dib poruszał kwestie problematykę rodzinnego kraju, uwikłanego w wieloletnią (1954-1962) wojnę o niepodległość, dając autentyczny, niemal naturalistyczny w swej surowości, obraz niepokojów nurtujących społeczeństwo algierskie dążące do samodzielności i wolności.
Późniejszy okres twórczości Diba to literatura alegoryczna, oniryczna, fantastyczna, eksperymentalna. Dzieła były inspirowane surrealizmem, science-fiction oraz niosły w sobie pytania dotyczące ludzkiej psychiki.
Po polsku ukazały się przekłady jego powieści:
- La grande maison (1952)
- Le Talisman (1966) jako "Talizman i Wielki dom" przekład B. Durbajło i W. Bieńkowska, Warszawa, 1981,
- Au café (1957) jako "W kawiarni", przekład H. Szumańskiej-Grossowej, Warszawa 1957,
- Qui se souvient de la mer (1962) jako "Kto pamięta o morzu" w przekładzie Wiery Bieńkowskiej, Warszawa, 1977
- La danse du roi (1968) jako "Królewski taniec" w przekładzie Barbary Durbajło, Warszawa 1976.
ZA3
Гарантии
Гарантии
Мы работаем по договору оферты и предоставляем все необходимые документы.
Лёгкий возврат
Если товар не подошёл или не соответсвует описанию, мы поможем вернуть его.
Безопасная оплата
Банковской картой, электронными деньгами, наличными в офисе или на расчётный счёт.